Night, Original Work, Poetry

Alejandra Pizarnik – Nocturne

Nocturne

Alejandra Pizarnik

The woman dead from her blue dress is singing.
Drunk on death, she sings to the sun of her intoxication.
Her song has a blue dress,
a white horse and a green heart
tattooed with the echoes of her now dead heart beating.

Exposed to all hell has to offer,
she sings alone with a confused girl
what she is: her good luck charm.
And despite the green mist on her lips
and the cold grey in her eyes,
her voice crosses the opening
between thirst and the hand seeking the glass.

She sings.

Translation: Original Bob
22 February 2018
23 February 2018 revision

Cantora Nocturna

Alejandra Pizarnik

La que murió de su vestido azul está cantando.
Canta imbuida de muerte al sol de su ebriedad.
Adentro de su canción hay un vestido azul,
hay un caballo blanco, hay un corazón verde
tatuado con los ecos de los latidos de su corazón muerto.

Expuesta a todas las perdiciones,
ella canta junto a una niña extraviada
que es ella: su amuleto de la buena suerte.
Y a pesar de la niebla verde en los labios
y del frío gris en los ojos,
su voz corroe la distancia que se abre
entre la sed y la mano que busca el vaso.

Ella canta